READING SKILLS AS AN OBJECT OF TESTING PROCEDURES IN INTERNATIONAL ENGLISH EXAMS AT THE UNIVERSITY
DOI: 10.23951/2307-6127-2019-3-136-150
The dynamic and multitasking character of the educational process in a tertiary institution implies the development and refinement of a knowledge quality evaluation system, which is based primarily on the school-leaving, entrance, or midterm examinations, as well as other assessment procedures being in practice in various educational institutions. In particular, the class of such procedures includes test checks, which, on the one hand, act as an effective tool, which expedites learning activities of foreign language students, and, on the other hand, reveals the level of their foreign-language competence. Testing results allow constructing a rating scale, which would demonstrate vividly students’ achievements in learning a foreign language. This paper presents a detailed description of the reading skill testing procedure used at the National Research University Higher School of Economics (HSE) in the international English language examinations in the CAE (C1), TOEFL, and IELTS formats, comparative analysis of the results demonstrated by students, and general and special recommendations, which are based on the choice of this or that reading strategy for successful passing of an international exam. The authors believe that monitoring of reading skills in the testing format proves to be rather successful from the viewpoint of evaluation of linguistic competence, since a test contributes to maximum intensification of a student’s intellectual activity and is a perfect tool for verification of other linguistic skills, which is demonstrated by the results shown by the students who pass the international exams. The paper includes generalized data about test duration, volume, structure, and contents of the tests, analysis of the structure and types of the tests in the above-mentioned examination formats, and a description of the tasks to be fulfilled by the testee in the testing process, which are correlated with the three modes (regimes) of reading and the specific features of information processing that are typical of each of such reading modes. The authors give special attention to reading for specific information and scanning, reading for gist or skimming, and reading for detail, since the skills in reading for specific information and scanning and in reading for gist or skimming should be formed by students with allowance for the foreign language teaching practice accepted at HSE, and the skills of reading for detail should be upgraded. A significant factor in the testing process is the time spent by students on the quality test performance. The novelty of the approach lies in the maturity level of reading skills of first- and secondyear students, found in the process of an examination based on the international testing methods. Such a way of assessment and monitoring is a significant step forward in the development of the methods used to monitor students’ academic progress and retention of educational materials.
Keywords: testing, international exams, reading strategies, types of reading, assessment
References:
1. Roberts F. S. Measurement theory. New York, Addison-Wesley Publishing Company, 1979. 420 p.
2. Shadrikov V. D. Filosofi ya obrazovaniya i obrazovatel’nyye politiki [Philosophy of education and educational policies]. Moscow, Logos Publ., 1993. 181 p. (in Russian).
3. Bessonov B. N., Vashchekin N. P., Ursul A. D. Obrazovaniye – proryv v XXI vek [Education – a breakthrough in the XXI century]. Мoscow, Moscow State Institute of Culture Publ., 1998. 242 p. (in Russian).
4. Vul’fson B. L. Strategiya razvitiya obrazovaniya na Zapade na poroge XXI veka [Educational strategy in the West: toward the XXI century]. Moscow, URAO Publ., 1999. 204 p. (in Russian).
5. Toffl er A. Future Shock. Moscow, AST Publ., 2002. 557 p. (in Russian).
6. Shapovalov V. A. Vyssheye obrazovaniye: sovremennyye modeli, perspektivy razvitiya [Higher education: current model and perspectives of development]. Stavropol’, SGU Publ., 1996. 76 p. (in Russian).
7. Tretyakova E. M. Testirovaniye kak metod kontrolya znaniy v uchebnom protsesse [Testing as a method of knowledge control in the educational process]. Togliatti, TSU Publ., 2007. 77 p. (in Russian).
8. Efremova N. F. Sovremennyye testovyye tekhnologii v obrazovanii [Modern Test Technologies in Education]. Rostov-on-Don, DSTU Publ., 2001. 187 p. (in Russian).
9. McNamara T. F. Language Testing. Мoscow, RELOD: OUP Publ., 2005. 173 p.
10. Alderson J. C. Diagnosing Foreign Language Profi ciency: The Interface between Learning and Assessment. New York/London: Continuum, 2005. 284 p.
11. O’Reilly T., Sheehan K. M. Cognitively Based Assessment of, for and as Learning: A 21st century approach for assessing reading competency. Princeton, NJ, Educational Testing Service, 2009. 43 p.
12. Alderson J. C. A Lifetime of Language Testing. Shanghai and Amsterdam: Shanghai Foreign Language Education Press & W. de Gruyter, 2011. 308 p.
13. Kokkota V. A. Lingvodidakticheskoye testirovaniye [Linguodidactic testing]. Мoscow, Vysshaya shkola Publ., 1989. 127 p. (in Russian).
14. McNamara T. F. Measuring second language performance. New York, Addison Wesley Longman, 1996. 323 p.
15. Bachman L. F. Modern language testing at the turn of the century: Assuring that what we count counts. Language Testing, 2000, vol. 17, no. 1, pp. 1–42.
16. Cohen M., Nagel E. An introduction to logic and scientifi c method. 2nd ed. Indianapolis, Hackett Publishing Company, Inc., 1993. 288 p.
17. O’Malley J. M., Valdez-Pierce L. Authentic assessment for English language learners: Practical approaches for teachers. New York, Addison-Wesley Publishing Company, 1996. 268 p.
18. Brown H. D. Language assessment: Principles and classroom practices. New York, Pearson Education, 2004. 324 p.
19. Neyman Yu. M. Pedagogicheskoye testirovaniye kak izmereniye [Pedagogical testing as a measurement]. Moscow, Tsentr testirovaniya MO RF Publ., 2002. 68 p. (in Russian).
20. Avanesov V. S. Teoreticheskiye osnovy razrabotki zadaniy v testovoy forme [Theoretical basis of creating tasks in testing form]. Мoscow, A. N. Kosygin Moscow State Textile University Publ., 1995. 95 p. (in Russian).
21. Cheng L. How does washback infl uence teaching? Implications for Hong Kong. Language and Education, 1997, no. 11, pp. 38–54.
22. Raff S. E. Testy v uchebnom protsesse [Tests in the learning process]. Shkol’nyye tekhnologii – Journal of School Technology, 2001, no. 1, pp. 120–123 (in Russian).
23. Buran A. L. Obucheniye studentov neyazykovogo vuza professional’no oriyentirovannomu chteniyu s ispol’zovaniyem sredstv informatsionnykh i kommunikativnykh tekhnologiy [Training in professionally oriented reading by means of informational and communicative technologies]. Tomsk, Polytechnic University Publ., 2006. 177 p. (in Russian).
24. Mayorov A. N. Testy shkol’nykh dostizheniy: konstruirovaniye, provedeniye, ispol’zovaniye [Tests of school achievements: design, implementation, use]. Saint Petersburg, Obrazovaniye i kul’tura Publ., 1996. 304 p. (in Russian).
25. Pearson P. D., Johnson D. D. Teaching reading comprehension. New York, Holt, Rinehart and Winston, 1978. 243 p.
26. Underhill N. Testing spoken language: a handbook of oral testing techniques. Cambridge, CUP, 1987. 117 p.
27. Harmer J. How to teach English. Essex, Pearson Education, 2007. 288 p.
28. Messick S. Consequences of test interpretation and use: the fusion of validity and values in psychological assessment. Princeton, NJ, Educational Testing Service, 1988. 32 p.
29. Moss P. A. Can there be validity without reliability? Educational Researcher, 1994, no. 23, pp. 5–12.
30. Chapelle C. A. Validity in language assessment. Annual Review of Applied Linguistics, 1999, vol. 19, pp. 254–272.
31. Musnitskaya E. V. Kontrol’ v obuchenii inostrannym yazykam [Control in foreign language teaching]. Мoscow, Dom pedagogiki Publ., 1996. 192 p. (in Russian).
32. McNamara D. S. Reading both high-coherence and low-coherence texts: Effects of text sequence and prior knowledge. Canadian Journal of Experimental Psychology, 2001, no. 55, pp. 51–62.
33. McNamara D. S. SERT: Self-explanation reading training. Discourse Processes, 2004, no. 38, pp. 1–30.
34. McNamara D. S. (ed.). Reading comprehension strategies: theories, interventions, and technologies. New York, Psychology Press, 2007. 534 p.
35. Wall D., Horák T. The impact of changes in the TOEFL examination on teaching and learning in Central and Eastern Europe: Phase 4, Measuring change. Lancaster, Lancaster University, 2009. 116 p.
36. Rogova G. V., Lovtsevich G. N. Lichnostnoye chteniye [Personal reading]. Inostrannye yazyki v shkole, 1994, no. 1, pp. 16–19 (in Russian).
37. Leont’yev A. A. Osnovy psikholingvistiki [Basics of psycholinguistics]. 3rd ed. Moscow, Smysl Publ., 2003. 287 p. (in Russian).
38. Grabe W. Reading in a Second Language: Moving from Theory to Practice. New York, CUP, 2009. 467 p.
39. Black P., William D. Inside the black box: Raising standards through classroom assessment. Phi Delta Kappan, 2010, vol. 92, no. 1, pp. 81–90.
40. Bilikozen N., Akyel A. EFL reading comprehension, individual differences and text diffi culty. Reading Matrix: An International Online Journal, 2014, vol. 14, no. 2, pp. 263–296.
41. Dascal M. Strategies of understanding. Meaning and understanding. Berlin/New York, Walter de Gruyter, 1981. Pp. 327–352.
42. Petöfi J. S. Text comprehension, objects and processes, text theory: Semantic aspects of text processing (I). Quaderni di Semantica, 1985, vol. 6, no. l, pp. 81–92.
43. Gagné E. D., Yekovich C. W., Yekovich F. R. The cognitive psychology of school learning. New York, HarperCollins College Publishers, 1993. 512 p.
44. Mil’rud R. P. Teoreticheskiye i prakticheskiye problemy obucheniya ponimaniyu kommunikativnogo smysla inoyazychnogo teksta [Theoretical and practical problems of learning to understand the communicative meaning of a foreign text]. Inostrannyye yzayki v shkole, 2003, no. 1, pp. 12–18 (in Russian).
45. Shamov A. N. Kognitivnaya paradigma v obuchenii leksicheskoy storone inoyazychnoy rechi [Cognitive paradigm in teaching the lexical side of foreign language speech]. Nizhny Novgorod, LUNN Publ., 2009. 242 p. (in Russian)
46. Zhinkin N. I. O kodovykh perekhodakh vo vnutrenney rechi [About code transitions in experienced speech]. Voprosy yazykoznaniya – Voprosy Jazykoznanija (Topics in the study of language), 1964, no. 6, pp. 26–38 (in Russian).
47. Urquhart S., Weir C. Reading in a foreign language: process, product and practice. London, New York, Longman, 1998. 346 p.
48. Grabe W., Stoller F. L. Teaching and researching reading: Applied linguistics in action. Harlow, Pearson Education, 2002. 291 p.
49. Tumolo C. H. S. Assessment of reading in English as foreign language: investigating the defensibility of test items. Florianopolis, Universidade Federal de Santa Catarina, 2005. 330 p.
50. Hedgcock J. S., Ferris D. R. Teaching readers of English: Students, texts and contexts. London, Routledge, 2009. 436 p.
51. Bruner J. S., Goodnow J. J., Austin G. A. A Study of Thinking. New York, John Wiley & Sons, 1956. 254 p.
52. Dijk van T., Knitsch W. Strategies of discourse comprehension. New York, Academic Press, 1983. 423 p.
Issue: 3, 2019
Series of issue: Issue 3
Rubric: FOREIGN LANGUAGE TEACHING IN HIGHER EDUCATION
Pages: 136 — 150
Downloads: 809