Gradual exercises aimed at the formation of ethnocultural competence in teaching proverbs to vietnamese students
DOI: 10.23951/2307-6127-2024-1-65-72
The author highlights the importance of incorporating ethnocultural components in teaching Russian as a foreign language, especially in the context of globalization, and emphasizes that acquiring ethnocultural competence is one of the primary objectives of foreign language teaching. The author examines the concept of “ethnic culture” in the field of education and categorizes ethnocultural components, such as the culture of communication, behavior, history, lifestyle, traditions, customs, and holidays. Furthermore, the author proposes two approaches to define the concept of “ethnocultural competence”: from the perspective of students and from the perspective of teachers. The author also emphasizes the significance of anticipating factors and types of exercises that should be considered before designing gradual exercises, as well as criteria for assessing students’ levels of ethnocultural competence. The author outlines the principles of developing exercises that aim to form the ethnocultural competence of Vietnamese students while teaching proverbs containing ethnocultural components. These principles include a gradual transition from the initial to the final stages, a gradual increase in the complexity of exercises, and a sequential approach. Using these principles, the author describes the didactic materials that exemplify the exercises built on the presented principles. The author suggests that gradual exercises aim to form ethnocultural competence have a great teaching potential.
Keywords: ethnocultural approach, ethnocultural competence, gradual exercises, proverb with an ethnocultural component, Vietnamese audience
References:
1. Tokarev S. A. Obychai i obryady kak ob’’yekt etnograficheskogo issledovaniya [Customs and rituals as an object of ethnographic research]. Sovetskaya etnografiya, 1980, no. 3, pp 26–36 (in Russian).
3. Grigoriyeva M. I. Etnokul’turnoye obrazovaniye: sushchnost’, podkhody, opyt realizatsii [Ethnocultural education: essence, approaches, implementation experience]. Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – Science for Education Today, 2012, no. 2 (6), pp. 28–34 (in Russian).
3. Timofeeva N. A., Khabarova K. V. Rol’ i znacheniye etnokul’turnogo komponenta v formirovanii i razvitii yazykovoy lichnosti inostrannykh studentov v predvuzovskoy podgotovke [The role and significance of the ethno-cultural component in the formation and development of the linguistic personality of foreign students in pre-university training]. Nauka. Iskusstvo. Kul’tura – Science. Art. Culture, 2015, no. 2 (6), pp. 186–192 (in Russian).
4. Mongush M. V., Zaytseva A. A., Baksheyev E. S. “Etnicheskaya kul’tura”: soderzhaniye i sostavlyayushchiye ponyatiya [“Ethnic culture”: the contents and components of the concept]. Kul’turologicheskiy zhurnal – Journal of cultural research, 2014, no. 2, pp. 1–14 (in Russian).
5. Dal’ V. I. Poslovitsy russkogo naroda. Tom 2 [Proverbs of the Russian people. Vol. 2]. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ., 1989. 449 p. (in Russian).
6. Nguyen Lan. Tu dien thanh ngu va tuc ngu Viet Nam [Dictionary of Vietnamese idioms and proverbs]. Hanoi, Nha xuat ban van hoc., 2015. 528 p.
7. Mikhel’son M. I. Khodyachiye i metkiye slova: sbornik russkikh i inostrannykh tsitat, poslovits, pogovorok, poslovichnykh vyrazheniy i otdel’nykh slov (inoskazaniy) [Common and well-aimed words: a collection of Russian and foreign citations, proverbs, sayings, proverbs and individual words (allegory)]. Moscow, Terra Publ., 1997. 598 p. (in Russian).
8. Dal’ V. I. Poslovitsy russkogo naroda. Tom 1 [Proverbs of the Russian people. Vol. 1]. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ., 1989. 433 p. (in Russian).
9. Zhukov V. P. Slovar’ russkikh poslovits i pogovorok [Dictionary of Russian proverbs and sayings]. Moscow, Russkiy yazyk Publ., 2000. 544 p. (in Russian).
10. Borisova L. V. Kontsept “derevo” kak lingvokul’turnyy kod [The concept of “tree” as a linguocultural code]. Rhema. Rema – Rhema, 2014, no. 1, pp. 34–45 (in Russian).
11. Passov E. I. Kommunikativnyy metod obucheniya inoyazychnomu govoreniyu [Communicative method in teaching speaking a foreign language]. Moscow, Prosveshcheniye Publ., 1991. 223 p. (in Russian).
Issue: 1, 2024
Series of issue: Issue 1
Rubric: LINGUISTIC EDUCATION
Pages: 65 — 72
Downloads: 260