Поиск
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Обучение русскому языку в Китае имеет многовековую историю. Исследование давних традиций и новейших научных разработок в наше время становится неотъемлемой частью методической науки. Методика обучения русскому языку в Китае развивалась под влиянием идей российской и евро-американской лингводидактики. Такие методы обучения, как грамматико-переводный, сознательно-сопоставительный и сознательно-практический, доминировали в истории преподавания русского языка в китайских школах и вузах. Ключевые слова: методика обучения русскому языку, методы обучения, этапы развития методики | 1266 | ||||
2 | В преподавании русского языка как иностранного (РКИ) все большее внимание уделяется диалогу культур как методическому принципу, который позволяет знакомить иностранных учащихся с современной русской действительностью, культурой через посредство русского языка и в процессе его изучения. Однако материалов о диалоге культур между Китаем и Россией в имеющихся учебниках и учебных пособиях по русскому языку в китайских вузах еще недостаточно. По нашему мнению, использование диалога культур стимулирует мотивацию изучения русского языка в китайской аудитории и способствует успешному осуществлению межкультурной коммуникации. Ключевые слова: межкультурная коммуникация, диалог культур, Китай, Россия | 1087 | ||||
3 | В обучении русскому языку как иностранному речь идет о взаимодействии и взаимосвязи языка и культуры, и чем дальше культуры, тем острее возникает проблема интерференции в межкультурном общении. В настоящее время уделяется наибольшее внимание проблеме рассмотрения языка в контексте культуры. В практике преподавания иностранных языков на современном этапе все более ощущается необходимость обучать не только культуре страны изучаемого языка, но и родной культуре. Обучение культуре страны изучаемого языка целесообразно базировать на сравнительно-сопоставительном анализе с родной культурой обучаемых как одной из форм приобретения фоновых знаний о поведенческой культуре носителей изучаемого языка в социокультурном контексте. На наш взгляд, обучение русскому языку китайских студентов должно быть направлено не только на преодоление межкультурного барьера, постижение культурного наследия страны изучаемого языка, но и на изучение социокультурного пространства своей страны для возможности знакомства с ней носителей русского языка. В большинстве случаев в межкультурной коммуникации китайские студенты не могут познакомить носителей иностранного языка с китайской политикой, экономикой, культурой, историей, традициями и т. д. Это ограничивает не только сферу межличностного общения, но и распространение китайской культуры. В связи с этим правомерно заметить, что универсализация приемов и методов обучения русскому языку китайских студентов без учета родной культуры нередко приводит к неэффективности учебного процесса. Ключевые слова: обучение русскому языку, культура, Китай | 1208 | ||||
4 | В настоящее время иноязычному образованию уделяется большoе внимание. В связи с этим возникла необходимость построения новой модели обучения русскому языку как иностранному. Изменения, происходящие в Китае под влиянием инициативы «Один пояс и один путь», приведут к большим возможностям в этой области. В 2018 г. опубликован государственный образовательный стандарт обучения русскому языку в вузах на этапе бакалавриата, в котором описано настоящее состояние этого вопроса, а также его существующие проблемы и перспективы в будущем. Ключевые слова: обучение русскому языку, подготовка специалистов, государственный стандарт | 820 |